Любовь - это бесценный дар. Это единственная вещь, которую мы можем подарить и все же она у нас остается.
сегодня говорили с Наташей о языках и национальностях) я обещала записать стихотворение на литовском))) это так, просто на послушать как звучит литовский в моем исполнении) выбрала первое попавшееся нашей известной писательницы Саломеи Нерис) о любви, конечно) о том как прекрасен мир, но чего бы эта красота стоила, если бы он целовал не ее) примерно так) называется "Как письмо любимого"

Cкачать Мо Kaip mylimojo laiškas бесплатно на pleer.com

Cкачать Мо Kaip mylimojo laiškas бесплатно на pleer.com
как и мне не понятно, как можно не понимать белорусский XDD там же русских слов много похожих)
Говорить могу, но... не всё понимаю. т.к. забыла, потому что нет непосредственного общения. Когда работала - знала и говорила свободно. А сейчас...)
На слух мне знаком литовский язык(у меня тётя, жена дяди, литовка была) с детства))
Украинский понимаю, белорусский ваще родной, можно сказать(мама у меня белорусска). Польский... не скажу, что знаю, но некоторые слова понимаю, в общем, о чём идёт речь в разговоре, смогу понять) Это же все славянские языки, они более-менее схожи между собой, и уж если постараться, то понять основной смысл можно)
А я слышал только русский, белорусский и все... и жил счастливо) а потом мне открылся мир английского, когда смотрел мультики диснеевские) и мне в голову не приходило, что это какой-то сложный язык, мне ж все переводил дядя-переводчик)
а его не понимают, Захар??)))
все мои русские друзья... не понимают)) многие еще и развлекаются за мой счет, когда просят что-то сказать)
я когда приехала на Кубань, половины слэнга понять не могла. Типа: "дайте мне уци конхветочку" или "пиду пекти". Вроде похоже, а фигли разберешь )))). Но литовский все таки наверно сложный язык. Хотя японский ничего не переплюнет!!!
о... ну это диалекты, наверное? или все же местный колоритный слэнг... тогда да, фиг поймешь))